Unihockey – 2025.02.01 – Sarnen
*Pflichtfeld / champ obligatoire / campo obligatorio
Institution / Institution / Istituzione
*
Dachorganisation/Organisation faîtière/Organizzazione mantello
*
Sportverein/Club sportif/Club sportivo
PluSport
Procap
Insieme
Institution/Istituzione
Schule/Ecole/Scuola
Independent – keine Dachorganisation/sans orgaisation faîtière/nessuna organizzazione mantello
Ausland/Etranger/Estero
Name des Verantw. / Nom du resp. / Cognome del responsabile
*
Vorname / Prénom / Nome
*
Adresse / Adresse / Indirizzo
*
PLZ / NPA / CAP
*
Ort / Lieu / Luogo
*
Mobile Nummer / Numéro mobile / Numero mobile
*
E-Mail
*
Coaches: Anzahl / Nombre / Numero
*
0
1
2
3
4
5
Anzahl/Nombre/Numero di "Other Persons"
*
Alle anderen Personen, welche die Definition Coach nicht erfüllen, gelten ab sofort als Other Persons. Darunter fallen zum Beispiel Familienmitglieder, Buschauffeure etc. oder Sportler:innen, welche die Gruppe begleiten und nicht aktiv am Wettkampf teilnehmen. Gibt es niemanden in dieser Personengruppe bitte 0 eingeben.
Die Anzahl dieser Personen ist bei der Anmeldung separat anzugeben und die Teilnahmegebühr beim Check-in zu bezahlen.
Toute autre personne ne répondant pas à la définition de coach et qui était jusqu’à présent inscrite en tant que coach, est désormais considérée comme « Other Person ». Il s’agit par exemple des membres de la famille, des chauffeurs de bus, etc. ou des athlètes accompagnant le groupe et ne participant pas activement à la compétition. S’il n’y a personne dans ce groupe de personnes, veuillez saisir 0.
Le nombre de ces personnes doit être indiqué séparément lors de l’inscription, les frais de participation payés lors du check-in.
Tutte le altre persone che non soddisfano la definizione Coach sono ora considerate come ‚Other Persons‘. Questo include, ad esempio, i membri della famiglia, i conducenti, ecc. o le atlete e gli atleti che accompagnano il gruppo, ma non partecipano attivamente alla competizione. Se non c’è nessuno in questo gruppo, immettere 0.
Il numero di queste persone deve essere indicato separatamente al momento dell’iscrizione e la quota di partecipazione deve essere pagata al momento del check-in.
Trennlinie
Anzahl Mannschaften / Nombre d'équipes / Numero squadre
1
2
Trennlinie
Mannschaftsname / Nom d'équipe / Nome squadra
*
Wir möchten in dieser Kategorie spielen / Nous souhaiterions jouer dans cette catégorie / Vorremmo giocare in questa categoria
*
A (stark/fort/forte)
B (fortgeschritten/avancé/avanzato)
C (mittel/moyen/medio)
D (schwach/faible/debole)
Anzahl Athleten / Nombre athlètes / Numero atleti
*
5
6
7
8
9
Mannschaftsname/Nom d'équipe/Nome squadra
*
Wir möchten in dieser Kategorie spielen / Nous souhaiterions jouer dans cette catégorie / Vorremmo giocare in questa categoria
*
A (stark/fort/forte)
B (fortgeschritten/avancé/avanzato)
C (mittel/moyen/medio)
D (schwach/faible/debole)
Anzahl Athleten / Nombre athlètes / Numero atleti
*
5
6
7
8
9
Trennlinie
ERNÄHRUNG
Bitte geben Sie die Anzahl Personen der Mannschaft an (Coaches & Athleten) welche eine spezielle Ernährung benötigen.
ALIMENTATION
Merci de communiquer le nombre des personnes de l’équipe (Coaches et sportifs) qui ont un régime special.
ALIMENTAZIONE
Si prega di inserire il numero di persone del team (allenatori e atleti) che hanno bisogno di una dieta speciale.
Vegetarier / Végétarien / Vegetariano
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Laktosefrei / Sans lactose / Senza lattosio
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Glutenfrei / Sans gluten / Senza glutine
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
kein Schweinefleisch / Sans porc / Niente carne di maiale
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Trennlinie
Disclaimer körperliche Verfassung / Condition physique / Condizione fisica
*
Ja, ich als Headcoach bestätige,
dass alle gemeldeten Athletinnen und Athleten in einer guten körperlichen Verfassung sind und falls notwendig alle medizinischen Abklärungen (Bsp. Untersuchung betreffend Atlanto-Axial-Instabilitätstest bei Trisomie 21) und Massnahmen getroffen wurden, damit sie ihre Sportart verletzungsfrei ausüben können. Ich bin verantwortlich und entscheide, ob und wie meine Athlet*innen ihre Sportart ausüben können. Der Organisator / die Organisatorin lehnt bei Unfällen und Verletzungen jede Haftung ab.
Oui, je confirme en tant que Headcoach,
que tous les sportifs et toutes les sportives annoncé·es sont en bonne condition physique et que, si nécessaire, tous les examens médicaux ont été effectués (ex. : détection d’une éventuelle instabilité atlanto-axiale pour la trisomie 21) et que toutes les mesures ont été prises pour éviter d’éventuelles blessures lors de la pratique de leur sport. Je suis responsable de connaître la manière dont mes sportives et mes sportifs peuvent pratiquer leur sport. Les organisateurs et organisatrices déclinent toute responsabilité en cas de blessure ou d’accident.
Si, come Headcoach confermo
che le atlete e gli atleti annunciati sono in una buona condizione fisica e se necessario sono stati fatti tutti i chiarimenti medici (per es.: controlli riguardanti l’instabilità atlanto-assiale delle persone con trisomia 21) e sono stati presi i provvedimenti necessari, di modo che possano praticare la loro disciplina sportiva senza pericolo di lesioni. Sono responsabile e decido se e come le mie atlete e i miei atleti possono praticare la loro disciplina sportiva. L’organizzatore non si assume alcuna responsabilità in caso di lesioni o ferite.
Ja / Oui / Si
Disclaimer Datenschutz / Protection des données / Protezione dei dati
*
Ich stimme zu, dass die im Zusammenhang mit Veranstaltungen von Special Olympics Switzerland (SOSWI) gemachten Fotos und Filmaufnahmen von Special Olympics Switzerland und ihren Partnern ohne Vergütungsansprüche für nicht kommerzielle Kommunikationszwecke (wie zum Beispiel Informationsflyer, Jahresmagazin und Branding Material) verwendet werden dürfen. Ich bestätige, dass ich die von mir angemeldeten Sportler*innen darüber informiert habe, dass während des Anlasses Bild- und Filmaufnahmen von ihnen gemacht werden können und dass sie damit einverstanden sind. SOSWI garantiert, dass die Verwendung der Bilder nicht in sinnentfremdeter oder diskriminierender Art erfolgt und Würde und Integrität der Athletinnen und Athleten jederzeit gewahrt sind.
Ich bestätige, dass ich dazu autorisiert bin, Sportler*innen für diesen Wettkampf anzumelden und die dafür benötigten personenbezogenen Daten bei der Anmeldung anzugeben. Ich stimme zu, dass meine persönlichen Daten und die der durch mich angemeldeten Personen ausschliesslich für folgende Zwecke verwendet werden: für die interne Kommunikation von SOSWI, für die Auftragsverarbeitung an Wettkämpfen von SOSWI und dem entsprechenden Organisator / der entsprechenden Organisatorin. Ist SOSWI Vereinsmitglied bei einem nationalen Sportverband können Teile der persönlichen Daten meiner angemeldeten Personen für die Lizenzierung an den Verband weitergeleitet werden. SOSWI garantiert, dass die Daten vertraulich behandelt und nicht für kommerzielle Zwecke eingesetzt werden. Ich kann die Einwilligung zur Nutzung meiner Daten jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen. Ab Zugang der Widerrufserklärung dürfen die Daten nicht weiterverarbeitet werden. Sie sind unverzüglich zu löschen. Durch den Widerruf der Einwilligung wird die Rechtmässigkeit der bis dahin erfolgten Verarbeitung nicht berührt.
J’accepte que les photos et les films pris en rapport avec des manifestations de Special Olympics Switzerland (SOSWI) puissent être utilisés sans droits à rémunération par Special Olympics Switzerland et ses partenaires à des fins de communication non commerciales (p. ex. brochures d’information, magazine annuel et supports d’image de marque). Je confirme avoir informé les sportives et sportifs que j’ai inscrits sur le fait qu’ils peuvent être photographiés et filmés durant l’événement et avoir reçu leur consentement. SOSWI garantit que l’utilisation des images n’est pas détournée ou discriminatoire et que la dignité et l’intégrité des athlètes sont préservées à tout moment.
Je confirme détenir l’autorisation d’inscrire des sportives et sportifs à cette compétition et d’indiquer les données à caractère personnel nécessaires à cet effet lors de l’inscription. J’accepte que mes données personnelles et celles des personnes que j’ai inscrites soient utilisées exclusivement aux fins suivantes : communication interne de SOSWI, traitement des commandes relatives aux compétitions organisées par SOSWI et l’organisateur ou l’organisatrice correspondante. Si SOSWI est membre d’une fédération sportive nationale, certaines données personnelles des personnes que j’ai inscrites peuvent être transmises à la fédération pour l’obtention d’une licence. SOSWI garantit que les données seront traitées de manière confidentielle et ne seront pas utilisées à des fins commerciales. Je peux révoquer à tout moment mon consentement à l’utilisation de mes données avec effet pour l’avenir. Les données ne devront plus être utilisées à dater de l’arrivée de l’avis de révocation. Elles devront alors être supprimées sans délai. La révocation du consentement n’affecte pas la légalité du traitement effectué jusqu’à cette date.
Accetto che le foto e le riprese video realizzate in occasione di manifestazioni organizzate da Special Olympics Switzerland (SOSWI) possano essere utilizzate da Special Olympics Switzerland e dai suoi partner gratuitamente per scopi di comunicazione non commerciali (come ad esempio volantini informativi, rivista annuale e materiale di branding). Confermo di aver informato gli atleti e le atlete da me iscritti della possibilità che vengano fotografati e filmati durante l’evento e che essi hanno dato il proprio consenso. SOSWI garantisce che le immagini non saranno utilizzate in modo distorsivo o discriminatorio e che la dignità e l’integrità delle atlete e degli atleti saranno sempre rispettate.
Confermo di avere l’autorizzazione a iscrivere gli atleti e le atlete a questa competizione e a fornire i dati personali richiesti a tale scopo al momento dell’iscrizione. Do il mio consenso all’utilizzo dei miei dati personali e di quelli delle persone da me iscritte esclusivamente per i seguenti scopi: comunicazione interna di SOSWI e trattamento su incarico durante le competizioni organizzate da SOSWI e dal rispettivo organizzatore. Se SOSWI è membro di una federazione sportiva nazionale, parte dei dati personali delle persone da me iscritte potrà essere inoltrata alla federazione per scopi correlati al tesseramento. SOSWI garantisce che i dati vengano trattati in modo riservato e non vengano utilizzati per scopi commerciali. Posso revocare in qualsiasi momento il mio consenso all’utilizzo dei miei dati personali con effetto per il futuro. Dalla data di ricevimento della dichiarazione di revoca, i dati personali non potranno più essere trattati e dovranno essere immediatamente cancellati. La revoca non inficia tuttavia la legittimità dei trattamenti effettuati fino a quel momento.
Ja / Oui / Si
Ethik-Statut / Statut d'éthique / Statuto etico
*
Special Olympics Switzerland setzt sich für einen gesunden, fairen und erfolgreichen Sport ein. Sie lebt diese Werte vor, indem sie dem Gegenüber mit Respekt begegnet, transparent handelt und kommuniziert. Special Olympics Switzerland anerkennt die «Ethik-Charta» des Schweizer Sports und verbreitet deren Prinzipien an ihre Partner.
In diesem Sinne hat der Stiftungsrat von Special Olympics Switzerland entschieden, das Ethik-Statut des Schweizer Sports anzuerkennen und sich diesem zu unterstellen. Das Ethik-Statut ist für Special Olympics Switzerland selbst, seine Mitarbeitenden, Gremien-Mitglieder, Unterorganisationen (z.B. Organisatoren von Wettkämpfen, LOCs von Games, Fördervereine), an Special Olympics Switzerland Events teilnehmende Athlet*innen, Coaches, Betreuungspersonen, Ärzt*innen und Funktionär*innen verbindlich.
Die Person, die diese Anmeldung tätigt, akzeptiert das Ethik-Statut stellvertretend auch für alle weiteren, durch sie angemeldeten Personen. Bei Special Olympics Wettkämpfen finden die Doping Bestimmungen des Ethik-Status in dieser Form keine Anwendung. Allfällige Medikamente müssen aus gesundheitlichen Gründen eingenommen werden und dienen nicht zur unerlaubten Leistungssteigerung.
Mutmassliche Verstösse gegen das Ethik-Statut werden von Swiss Sport Integrity untersucht. Die Disziplinarkammer des Schweizer Sports ist für die Beurteilung und Sanktionierung von festgestellten Verstössen gegen das Ethik-Statut zuständig. Die Disziplinarkammer wendet ihre Verfahrensvorschriften an. Entscheide der Disziplinarkammer können unter Ausschluss der staatlichen Gerichte innert 21 Tagen ab Erhalt des begründeten Entscheids beim Tribunal Arbitral du Sport (TAS) in Lausanne angefochten werden.
Die jeweils aktuelle Fassung des Ethik-Statuts kann jederzeit auf der Swiss Olympic Website eingesehen werden.
Special Olympics Switzerland s’engage pour un sport propre, respectueux, fair-play et performant. Elle applique ces valeurs en faisant preuve de respect envers les autres et en agissant et communiquant de manière transparente. Special Olympics Switzerland reconnaît l’actuelle Charte d’éthique du sport suisse et en diffuse les principes dans ses clubs.
En ce sens, le Conseil de fondation de Special Olympics Switzerland a décidé de reconnaître les Statuts en matière d’éthique pour le sport suisse et de s’y soumettre. Les Statuts en matière d’éthique s’appliquent à la fondation elle-même, à son personnel, aux membres de ses organes, aux organisations qui lui sont subordonnées (p. ex. organisateurs et organisatrices de compétitions, LOC des Games, associations de soutien), aux athlètes qui participent aux événements de Special Olympics, aux coaches, aux accompagnateurs et accompagnatrices, aux médecins et aux fonctionnaires.
Les violations présumées des Statuts en matière d’éthique font l’objet d’une enquête de Swiss Sport Integrity. La Chambre disciplinaire du sport suisse (ci-après « la chambre disciplinaire ») est compétente pour juger et sanctionner les violations constatées des Statuts en matière d’éthique La chambre disciplinaire applique ses règles de procédure. Les décisions de la chambre disciplinaire peuvent être contestées devant le Tribunal Arbitral du Sport (TAS) à Lausanne, à l’exclusion des tribunaux ordinaires, dans un délai de 21 jours à compter de la réception de la décision motivée.
La version actuelle des Statuts en matière d’éthique peut être consultée en tout temps sur le site de Swiss Olympic.
Special Olympics Switzerland si impegna per una pratica sportiva salutare, rispettosa e di successo. Special Olympics Switzerland si attiene a questi valori trattando le sue controparti con rispetto e agendo e comunicando in modo trasparente. Special Olympics Switzerland riconosce la „Carta etica“ dello sport svizzero e ne promuove i principi presso i suoi partner.
In quest’ottica, il Consiglio di Fondazione di Special Olympics Switzerland ha deciso di riconoscere lo Statuto etico dello sport svizzero e di assoggettarvisi. Lo Statuto etico è vincolante per la fondazione stessa, per i suoi collaboratori, per i membri dei suoi organi, per le sue sotto-organizzazioni (ad esempio, gli organizzatori di competizioni, i LOC dei Games, le associazioni sostenitrici), come anche per le atlete e gli atleti, per i Coach, gli accompagnatori, i medici e gli ufficiali di gara, che partecipano agli eventi di Special Olympics Switzerland.
La persona che effettua questa iscrizione accetta lo Statuto etico a nome di tutte le altre persone da essa iscritte. Nelle competizioni Special Olympics, le norme sul doping previste dallo Statuto etico non sono applicabili in questa forma. Qualsiasi farmaco deve essere assunto esclusivamente per ragioni di salute e non deve essere, in alcun caso, utilizzato per migliorare le prestazioni.
Le sospette violazioni dello Status Etico saranno indagate da Swiss Sport Integrity. Se una violazione dello Statuto etico è accertata, la Camera disciplinare dello sport svizzero è l’organo responsabile della valutazione del caso e delle relative sanzioni. La Camera disciplinare applicherà le sue regole procedurali. Le decisioni del Camera disciplinare possono essere appellate al Tribunale Arbitrale dello Sport (TAS) di Losanna entro 21 giorni dal ricevimento della decisione motivata, con l’esclusione dei tribunali statali.
La versione attuale dello Statuto etico può essere consultata in qualsiasi momento sul sito web di Swiss Olympic.
Ja / Oui / Si